Placeholder

ΞΕΝΕΣ ΓΛΩΣΣΕΣ

Πρόταση ΑΣΕΠ για την απόδειξη γνώσης ξένων γλωσσών

Σήμερα δεν παρέχεται στο ΑΣΕΠ αρμοδιότητα ουσιαστικής εκτίμησης τίτλων που αποδεικνύουν γνώση ξένης γλώσσας
Δημοσίευση: 03/07/2018
Alt Text: 
Υπουργείο παιδείας
Υπουργείο παιδείας
Title Text: 
Υπουργείο παιδείας
ΡΕΠΟΡΤΑΖ ESOS

Στο πλαίσιο αναμόρφωσης του προσοντολογίου (π.δ. 50/2001), αποτελεί σοβαρή ανάγκη η αλλαγή του ισχύοντος νομικού πλαισίου για την απόδειξη γνώσης ξένων γλωσσών, δεδομένου ότι, αφενός αφορά μόνο τις τέσσερις (4) βασικές γλώσσες (αγγλική, γαλλική, γερμανική και ιταλική), αφετέρου και αυτές (πλην της αγγλικής) δεν είναι δυνατόν να εμπλουτισθούν με νέα πιστοποιητικά που εκδίδουν φορείς, που δεν αναφέρονται σ’ αυτό.

Αυτό τονίζει το ΑΣΕΠ στην ετήσια έκθεσή του και σημειώνει τα εξής:

Α. Το ΑΣΕΠ στο πλαίσιο της ισχύουσας νομοθεσίας, κάνει δεκτά πιστοποιητικά γνώσης ξένης γλώσσας τα οποία είτε περιλαμβάνονται ρητά στο άρθρο 28 του προεδρικού διατάγματος 50/2001 (Προσοντολόγιο), όπως τροποποιήθηκε με τα π.δ. 347/2003, 116/2006 και 146/2007 είτε έχουν καθορισθεί από το ΑΣΕΠ, ως εκ της αρμοδιότητας που είχε προς τούτο, στο πλαίσιο των ρυθμίσεων αυτών. Σημειώνεται ότι η εφαρμοζόμενη νομοθεσία, έτους 2003, προσδίδει μεταβατική ισχύ στα αναφερόμενα ως προς την απόδειξη της γλωσσομάθειας, δεδομένου ότι προβλέπει ότι οι αποδεκτοί τίτλοι ή πιστοποιητικά γλωσσομάθειας θα καθορισθούν από αρμόδιο φορέα πιστοποίησης γλωσσομάθειας του υπουργείου Παιδείας, ο οποίος, όμως, δεν έχει συσταθεί.

Β. Με τα μέχρι στιγμής δεδομένα, το ΑΣΕΠ, απλώς εφαρμόζει, στο πλαίσιο του συστήματος προσλήψεων στο δημόσιο τομέα, τις ως άνω διατάξεις σχετικά με τον τρόπο απόδειξης της γλωσσομάθειας, χωρίς να παρέχεται σε αυτό αρμοδιότητα ουσιαστικής εκτίμησης τίτλων που αποδεικνύουν γνώση ξένης γλώσσας και κατ’ ακολουθία αναγνώρισης άλλων πλην των συγκεκριμένων (ΣτΕ 4093/2012).

Γ. Τούτο έχει ως αποτέλεσμα να μην γίνονται δεκτά πιστοποιητικά γλωσσομάθειας σε γλώσσες όπως οι βαλκανικές (αλβανική, βουλγαρική, ρουμανική, σερβική), η τουρκική γλώσσα, η αραβική, η κινεζική, η ιαπωνική ή ευρωπαϊκές γλώσσες όχι τόσο διαδεδομένες, όπως η πορτογαλική, η ολλανδική, η σουηδική, για τις οποίες δεν υπάρχει σχετική ρύθμιση στο προσοντολόγιο, παρά μόνο η πρόβλεψη ότι για όλες τις γλώσσες που δεν αναφέρονται στο προσοντολόγιο, η απόδειξη της γνώσης τους γίνεται με πτυχίο ή τίτλο σπουδών δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης.

Δ. Θα μπορούσε όμως, με γνώμονα τη νομική φύση των πιστοποιητικών γλωσσομάθειας, στα οποία το προσοντολόγιο αναφέρεται, να γίνουν δεκτά για γλώσσες για τις οποίες αυτό δεν κάνει ρητή αναφορά, και πιστοποιητικά τα οποία είτε είναι αναγνωρισμένα από το υπουργείο Παιδείας ή από άλλο καθ’ ύλην αρμόδιο υπουργείο της οικείας χώρας ή προέρχονται από πανεπιστήμια δημόσιου χαρακτήρα ή εκδίδονται ή τελούν υπό την αιγίδα επισήμων μορφωτικών φορέων των οικείων κρατών.

Ε. Ενδεικτικά αναφέρεται η απόδειξη του προσόντος της γνώσης της αραβικής ως ξένης γλώσσας περιορίζεται σήμερα στην κατοχή πτυχίου τριτοβάθμιας εκπαίδευσης ή τίτλου σπουδών δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης, όπως συμβαίνει και για τις άλλες γλώσσες που δεν αναφέρονται στο προσοντολόγιο.

 

Ετικέτες: 
ΑΣΕΠ

Σχόλια (1)

 
Κιούσης Γεώργιος
09 Οκτ 2018 21:38

Έλεος πια! Υπάρχουν ένα σωρό γλώσσες που περιφρονούνται εδώ και χρόνια από το ΑΣΕΠ. Είναι δυνατόν τα κινεζικά που ειναι η γλώσσα του μέλλοντος όπως και ένα σωρό άλλες (τουρκικά,σουηδικά,ολλανδικά κτλ) να μη μοριοδοτούνται? Συγκεκριμένα για τα κινεζικά υπάρχει το επίσημο πιστοποιητικό HSK ( σε 6 επιπεδα) το οποίο έχουν αποκτήσει πολλοί Έλληνες και είναι ευρέως αναγνωρίσιμο στις υπόλοιπες χώρες. Ξυπνήστε επιτέλους εκεί μέσα στο Υπουργείοοοοοοοο!

Σχολιάστε το άρθρο

Συκοφαντικά και υβριστικά σχόλια δεν δημοσιεύονται και διαγράφονται. Επίσης δεν επιτρέπεται στα σχόλια να αναγράφονται links τα οποία διαγράφονται. Το esos δεν φέρει ευθύνη για τα επώνυμα ή ανώνυμα σχόλια που φιλοξενεί. Σε περίπτωση που θεωρείτε πως θίγεστε από κάποιο εξ αυτών, επικοινωνήστε μέσω της φόρμας επικοινωνίας έτσι ώστε να αφαιρεθεί.

e-epimorfosi.aegean